The Paperback of the The Inferno (John Ciardi Translation) by Dante Alighieri at Barnes & Noble. FREE Shipping on $ or more!. The Inferno (Dante Alighieri): The Immortal Drama of a Journey Here, we have one reading of Cantos I-VIII of the Inferno by poet John Ciardi. Praise. “It is Mr. Ciardi’s great merit to be one of the first American translators to have reproduced [The Inferno] successfully in English. A text with the clarity and .
|Published (Last):||4 March 2010|
|PDF File Size:||14.93 Mb|
|ePub File Size:||9.3 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
How shall I say what wood that was! I never saw so drear, so rank, so arduous a wilderness! Its very memory gives a shape to fear. Death could scarce be more bitter than that place! How I came to it I cannot rightly say, so drugged and loose with sleep had I become when I first wandered there from the True Way.
But at the far end of that valley of evil whose maze had sapped my very heart with fear I found myself before a little hill. Its shoulders glowed already with the sweet rays of that planet whose virtue leads men straight on every road. Just as a swimmer, who with his last breath flounders ashore from perilous seas, might turn to memorize the wide water of his death —.
Then rose and pushed up that dead slope at such a pace. And it would not pass, but stood so blocking my every turn that time and again I was on the verge of turning back to the wood.
This fell at the first widening of the dawn as the sun was climbing Aries with those stars that rode with him to light the new creation. Thus the holy hour and the sweet season of commemoration did much to arm my fear of that bright murderous beast with their good omen. Yet not so much but what I shook with dread at sight of a great Lion that broke upon me raging with hunger, its enormous head. And down his track, a She-Wolf drove upon me, a starved horror.
She seemed a rack for avarice, gaunt and craving. Oh many the souls she has brought to endless grief! She brought such heaviness upon my spirit at sight of her savagery and desperation, I died from every hope of that high summit.
I wavered back; and still the beast pursued, forcing herself against me bit dahte bit till I slid back into the sunless wood.
At sight of him cairdi that friendless waste I cried: I was born, though late, sub Julio, and bred.
The inferno : Dante Alighieri, : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
But you — why do you return to these distresses instead of climbing that shining Mount of Joy. Ciwrdi you are ciardl true master and first author, the sole maker from whom I drew the breath of that sweet style whose measures have brought me honour. See there, immortal sage, the beast I flee. And he replied, seeing my soul in tears: She tracks down all, kills all, and knows no glut, but, feeding, she grows hungrier than she was.
She mates with any beast, and will mate with more before the Greyhound comes to hunt her down.
He will not feed on lands nor loot, but honour. He will rise between Feltro and Feltro, and in him shall be the resurrection and new day. He shall hunt her through every nation of sick pride. Therefore, for your own good, I think it well.
There you shall see the ancient spirits tried. Next you shall see upon a burning mountain. To which, if it is still your wish to climb, a worthier spirit shall be sent to guide you. With her shall I leave you, for the King of Time.
He rules the waters and the land and air. Oh blessed are they ciardl chooses! Worried and frightened, he was comforted by the sight of cairdi hill Mount of Joythe top of which was sunlit. However, when he tried to climb the hill to reach the brighter regions, he found his way blocked by three savage animals: Virgil informed him that the three beasts were impassible: In the meantime, Virgil would lead Dante to salvation, but first they must pass through Hell.
Da nte gladly accepted his offer. The Inferno is an opaque poem, which lends itself particularly well to complicated interpretation, and no doubt was intended as such. Metaphors and symbolism are found in every line, and to give a complete ciarddi of all the interpretations that have been made would be a huge infetno. However, in order to fathom the sheer richness of the poem, it is necessary to have an understanding of the more widely accepted interpretations.
In Dante was 35 years old: The morning spent trying to climb daante hill is thus Good Friday. One should note the careful correlation of Christian symbolic time with dwnte in the poem. The dark forest is a metaphor for everything that Dante thought was wrong in This could include inner confusion and sin, the necessary imperfection of the world as opposed to Paradise and Godpolitical corruption, the dane of true authority, the bad behavior of the Pope, etc.
Redemption is associated with struggle, in this case the struggle uphill, which is made impossibly difficult by the continual temptations of sin.
The leopard is thought to symbolize lust, the lion pride, and the she-wolf avarice. The identity of the greyhound has been widely disputed: You are commenting using your WordPress. You are commenting using your Twitter account. You are commenting using your Facebook account. Notify me of new comments inferni email. Inferno by Dante Alighieri as translated by John Ciardi.
This blog serves as a guide for those who wish to read the English translation of Dante Alighieri’s Inferno. This is the translation of John Ciardi. We hope we can help you in this little innferno. Credits to Cliffsnotes site. Canto I Posted on September 25, by ivybaliad. But at the far end of that cardi of evil whose maze had sapped my very heart with fear I found myself before a little hill and lifted up my eyes.
Its shoulders glowed already with the sweet rays of that planet whose virtue leads men straight on every road, and the shining strengthened me against infeerno fright whose agony had wracked the lake of my heart through all the terrors of that piteous night.
Then rose and pushed up that dead slope at such a pace each footfall rose above the last. Yet not so much but what I shook with dread at sight of a great Lion that broke upon me raging with hunger, its knferno head held high as if to strike a mortal terror into the very air. And down his track, icardi She-Wolf drove upon me, a starved horror ravening and wasted beyond all belief. I was born, though late, sub Julio, and bred in Rome under Augustus in the noon of the false and lying gods.
He will not feed on lands nor loot, but honour and inerno and wisdom will make straight his way. He will rise between Feltro and Feltro, and in him shall be the resurrection and new day of that sad Italy for which Nisus died, and Turnus, and Euryalus, and the maid Camilla. He shall hunt her through every nation of sick pride till she is driven back forever to Hell whence Envy first released her on the world.
Therefore, for your own good, I think it well you follow me and I will be your guide and lead you forth through an eternal place. There you shall see the ancient spirits tried in endless pain, and hear their lamentation as each bemoans the second death of souls. Next you shall see upon a burning mountain souls in fire and yet content in fire, knowing that whensoever it may be they yet will mount into the blessed choir.
With her shall Ciqrdi leave you, for the King of Time, who reigns on high, forbids me to come there since, living, I rebelled against his law. He rules the waters and the land and air and there holds court, his city and his throne. This entry was posted in Inferno and tagged danteinfernojohn ciardiohn ciardi. Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here Fill in your details below or click an icon to log in: Email required Address never made public.
Hear Dante’s Inferno Read Aloud by Influential Poet & Translator John Ciardi () | Open Culture
Natalie on Canto V.